2017年成人学位英语考试翻译精选练习及答案七
At the early attempts, the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths, a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.
译文:
在早期的尝试中,光缆铺设失败,不得不取出来维修。这时人们发现上面覆盖有生物,这巅峰了当时科学界认为深海没有生命的理论。
Wearing a seat belt saves lives; it reduces your chance of death or serious injury by more than half.
译文:
系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。
All this imposes a constant pressure and strain of work, but in spite of this some students still find time for great activity in student affairs.
译文:
所有这些给学生们施加了很大的压力,尽管如此,学生们还是积极参加学生活动。
Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.
译文:
当丈夫们和妻子们认识到这种能量圈的意思以及各个家庭成员所处的圈之后,许多家庭争吵就结束了。
Whenever possible, do routine work in the afternoon and save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.
译文:
只要可能,在下午做那些程序化的工作,把需要能量的工作留到你效率的时候去做。
2007学位英语考试:2017年成人学位英语考试备考攻略学位英语考试报名新手指南
学位英语培训班:权威解密新教材90%考点,一步直达成人英语三级!