2017年11月成人学位英语考试英汉互译练习题二十四
前几天,窗外一阵阵的喧哗笑声,惊动了我。往外看时,原来是好几十个男女同学,正在整理这片空地呢!女学生穿的羽绒衣,毛衣,红红绿绿的;男学生有的穿绿军装,有的穿深色的衣服。他们拿着种种工具,锄土的锄土,铲土的铲土,安放矮栏的就在场地边上安插下小铁栏杆。看来我们楼前这一大片土地,将会被这群青年人整治成一座绿草成茵、繁花似锦的公园。
答案:Several days ago, I was suddenly disturbed by a joyous din from outside the window. Looking out of it, I saw scores of boy and girl students in the middle of tidying up the open ground. The girls were in colourful down jackets or woolen sweaters, and the boys were in green army uniforms or dark-coloured jackets. They worked with hoes or shovels. Some were busy fencing off the land with iron-bar railings. Evidently, they were trying to turn the wide open ground in front of our building into a garden bright with lush green grass and blooming flowers.
历史学家Frederick J Tuner在19世纪90年代写道:自1870年以来美国农民的不满一直在缓慢增长,直到1870年关闭了内部前沿以后就被加速了——就是说,用于扩张农业系统的新土地资源已经枯竭了。
答案:The historian Frederick J. Tuner wrote in the 1890's that the agrarian(农民)discontent(不满)that had been developing steadily in the United States since about 1870 had been precipitated(加速)by the closing of the internal frontier-that is, the depletion(枯竭)of available new land needed for further expansion of the American farming system.
学位英语考试:2017年成人学位英语考试试题题型详解
学位英语报名:2017年成人学位英语考试报名时间/入口