页面未找到 - 233网校

哎呀,您访问的页面不存在!

您输入的网址不正确,或者该网址不存在。

10秒后跳转到233网校首页 返回首页

页面未找到 - 233网校

哎呀,您访问的页面不存在!

您输入的网址不正确,或者该网址不存在。

10秒后跳转到233网校首页 返回首页

您现在的位置:233网校>学位英语>复习备考>英汉互译

2018成人学位英语考试翻译巩固练习三

来源:233网校 2018年2月10日

本文为大家整理了英汉互译的题目,大家在复习的时候多做题,有助于提升语感和做题的速度。

Economic development depends on the extraction of natural resources and on low-skilled labor, which has resulted in a weak manufacturing base and uneven distribution of wealth. Agriculture still accounts fol the major share of rural household income and employs over 60 percent of Africa' s labor force, particularly women. Low agricultural productivity continues to threaten food security in Africa as a whole. Africa needs a green, clean industrialization that leapfrogs outdated, polluting processes and platforms and benefits from new technologies. Inclusive and sustainable industrialization is a key stepping stone towards sustained economic growth, food security and poverty eradication in Africa.

答案:经济的发展往往有赖于自然资源的开采以及低技能劳动力,这就导致制造业基础薄弱和财富分配不均。农业仍是农村家庭的主要收入来源,其占据了非洲60%以上的劳动力,尤其是为妇女劳动力提供了就业。农业生产力低下对整个非洲的粮食安全仍然存在威胁。非洲需要绿色、清洁的工业化,所以要越过造成污染的老式工艺阶段并受益于新技术。对非洲而言,包容性和可持续的工业化是迈向持续经济增长、粮食安全和消除贫穷的一个关键台阶。

编辑推荐:

2018年成人学位英语考试报名专题

2018年成人学位英语考试新手指南

讲师全程把关特训,2018学位英语考试高效通过不是问题!点击进入>>

责编:futian
页面未找到 - 233网校

哎呀,您访问的页面不存在!

您输入的网址不正确,或者该网址不存在。

10秒后跳转到233网校首页 返回首页

登录

新用户注册领取课程礼包

立即注册
扫一扫,立即下载
意见反馈 返回顶部