英语四级阅读理解指导:学会分析长难句
2、The employee posted abroad who speaks the country’s principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly。
本句子的基本结构是“The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight”,可以认为是一个主语做了两件事情:员工有一个机会,并且拥有文化洞察力。
但是看完这部分主干后,我们会明显感觉到:主语是怎样的员工并没有说明,拥有一个怎样的机会缺乏信息,拥有对什么东西的文化洞察力也缺少说明。因此,只就主干部分而言,传递的信息相当不足。所以作者做了以下改动:
(1)对主语“employee”加限定:
The employee posted abroad who speaks the country’s principal language has an opportunity。(被派往海外)并(能说该国主要语言的)员工拥有一个机会。
(2)对宾语“opportunity”作限定:
opportunity to fast-forward certain negotiations(加快某些谈判进程的)机会。to fast-forward certain negotiations这个短语部分起到补充说明作用,类似括号的功能,说明机会的内涵。
(3)对宾语“the cultural insight”作限定:
the cultural insight to know when it it better to move more slowly(知道什么时候慢些会更好的)文化洞察力。to know when it it better to move more slowly这个短语部分起到了补充说明的作用,也类似一个括号的功能,说明文化洞察力的内容。
经过上面两个句子的分析,我们能很快发现,很多难句的由来是在简单句的名词后面增加了补充说明的限定成分,使句子在提供更多信息的同时变得相对复杂。
点击进入英语四级网校,免费试听高清课程>>
阅读推荐:英语四级阅读理解模拟试题及答案详解
难句分析:大学英语四级100条阅读难句解读汇总
历年真题:大学英语四级历年听力真题mp3下载及原文