2015年6月英语四级段落翻译练习:传统美
导读: 翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字。
To a woman,the traditional beauty is her only mark.Her skin should be born smooth without wrinkles,scars or flaws.Her body should be slim and thin,and usually she is tall,having long legs.The youth is the primary condition.All of the beauties who have showed up in the TV commercials are fit for that criterion.This image is artificial and can be made by people.Many women do their best to decorate and modify their looks and figures.
她的皮肤应该天生丽质,没有皱纹,没有疤痕,没有瑕疵。
分析:
本句中的“皱纹”,“疤痕”,“瑕疵”应选择意思接近的英语词汇,可以译为wrinkle,scar,flaw。
点击查看:2015年6月英语四级段落翻译练习汇总
翻译技巧:英语四级备考笔记之翻译篇|翻译透析及技巧
2015年紧跟命题组老师丁雪明老师备战,首推精品VIP班,45小时一步直达英语四级!不过免费重学,马上试听!(下载APP掌上做题看报考)
相关推荐