大学英语四级考中国文化中的颜色含义 学生考完直呼难
“你的翻译题是红的、黄的还是白的?”昨天中午,经历了全国大学生英语四级考试的学生纷纷像对“接头暗号”一样讨论着考题。记者采访发现,这次的试题,让多数学生直呼:“是史上难的一次吗?”下午的六级考试,也让大学生们“欲哭无泪”,直接吓跑了不少“裸考族”。2016年12月英语四级讲师解析视频>>
八成考生考完“生无可恋”
新浪网发起的一项“你认为本次四、六级题目难度如何”的调查,截至昨天发稿时,81%的考生选择了“难度增加,考完后生无可恋”这一项,且认为除了听力部分,翻译和作文都比较难。
四级翻译题分三种卷,分别考的是“红”、“黄”、“白”三种颜色在中国文化中的象征意义。武汉大学计算机学院大二学生董成旭说,他抽到的题目是“红色”,但其中好几个词都是以前没见过的,比如“长寿”、“中国革命”、“红墨水”等,“这些在中国文化中属于很基本的词,但平时没留意过用英文怎么表达,只能硬翻了,我把‘长寿’翻成‘long life(长长的生命)’”。该校新闻与传播学院的学生李佳说,她的翻译题是关于“黄色”的,“皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的”,“翻译题太难了吧,我情愿自己是‘色盲’”。
而此次四级作文考的是大学生毕业后的选择:是就业、创业还是考研?是去国企还是外企?记者搜索发现,这道题目来源于2013年考研英语的题目,其难度可见一斑。
部分学生选择弃考
此外,记者在几所高校打探得知,有一部分学生选择放弃了这次考试,“和期末考试复习时间冲突了,压根没复习”,武汉科技大学文法学院大三的方同学说,这是她第二次考六级了,纯粹是“裸考”,她所在考场有一个人临时弃考了,“听说这种情况还挺多的”,小方说。
记者了解到,自今年6月考试起四、六级考试的听力试题作局部调整后,听力短对话和短文听写被新闻和学术讲座取代,很多考生都适应不了新题型,感到原本就不简单的考试更难了。武汉理工大学物流学院的研二学生席江岳说,他所在的实验室,原本有6个人报名六级,但后只有2个人去考,“复习难度真的很大,尤其对于我们男生来说”,他直言考完后都“一脸懵圈”,选择题基本靠蒙。