233У- ӢļӢļ

您现在的位置:233网校 >> 英语四级考试 >> 作文真题 >> 文章内容

2017年6月大学英语四级翻译真题点评及解析发布

2017年6月17日来源:233网校评论

  2017年6月大学英语四级翻译真题点评及解析发布 考后看讲师解析对答案> 在线真题模拟>>

  小编提醒:英语四级考试采取“多题多卷”模式,试题顺序不统一,请依据试题进行核对!

  【套卷一】

  珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲是中国发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上的城市聚集区。珠江三角洲九个城市共有5,700多万人口。上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一。

  【套卷二】

  长江是亚洲长、世界上第三长的河流。长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域(river basin)居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用。长江三角洲(delta)产出多大20%的中国国民生产总值。几千年来,长江一直被用于供水、运输和工业生产。长江上还坐落着世界的水电站。

  【套卷三】

  黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海,流经九个省份,后注入渤海。黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域(river basin)是中国古代文明的诞生地,也是中国早期历史上繁荣的地区。然而,由于极具破坏力的洪水频发,黄河曾造成多次灾害。在过去几十年里,政府采取了各种措施防止灾害发生。

  【考点解析】

  以上三段文字里,每段句均是对这三个地方的总体介绍,在描述时,先去抓主干信息,剩下的修饰成分再采用不同的方式往里添加,可以以同位语,定语,状语,定语从句(尤其是非限定性定语从句)的形式来呈现。

  例如:卷一的首句“珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。”主干为珠江是河流。即The Pearl River is a river system. “华南一大河系”“流经广州市”“仅次于长江和黄河”这些全部是修饰成分。因此整句参考译文如下:The Pearl River is an extensive river system in southern China, flowing through Guangzhou City, which is China’s third-longest river, only behind the Yangtze River and the Yellow River.

  除了加黑部分之外,其余修饰成分“an extensive”,“in southern China ”均可以以前置定语,后置定语,“flowing through Guangzhou City”以分词结构作伴随状语的形式来呈现,which is China’s third-longest river, only behind the Yangtze River and the Yellow River. 为非限制性定语从句进一步说明珠江。

  此外,一些专有名词的表达,象“珠江”“黄河”“长江”等,希望各位考生朋友平时多注意积累。

  关注:

  2017年6月英语四级考试真题及讲师解析

  2017年6月英语四级成绩查询时间及入口

300x180sijizhenti.jpg

责编:wxx  评论  纠错

课程免费试听
γרҵ ʦ ԭ/Żݼ
ѧӢļƷࣨ﷨ʻ㡢룩 ѩ 100 / 100
ѧӢļƷࣨĶ⣩ ѩ 100 / 100
ѧӢļƷࣨ ѩ 100 / 100
ѧӢļƷࣨд ѩ 100 / 100