233У- ӢļӢļ

您现在的位置:233网校 >> 英语四级考试 >> 翻译 >> 翻译模拟试题 >> 文章内容

2012年6月英语四级翻译每日一练(5.28)

导读: 以下是考试大四级站点编辑为您整理翻译每日一练,帮助考生顺利通过四级考试。
  1.Thanks to a kind-hearted taxi driver
  thanks to后跟名词或名词性成分,意为“多亏了……,由于……”,在本句的翻译中,直接跟“出租车司机”就行了,不必再翻译“遇到”。
  2.This is a matter of life and death
  “生死攸关的问题”在英文中有对应的表达:a matter of life and death。
  3.has caused wide public concern over the recent years
  “引起广泛关注”常译为cause wide public concern,由题干中的“近些年来”可知,该句的谓语动词应该用现在完成时。
  4.something must have gone wrong
  表达“肯定发生了什么事”,是一种对过去的比较肯定的推测,常用句型must have done…。
  5.It should be taken into consideration一见到类似“应当注意的是……”的句子,就应该想到形式主语句型(it should be…),it的具体内容用that从句表示即可。

  还想再练习几道翻译试题吗?
  2012年6月英语四级翻译每日一练汇总

  编辑推荐:免费注册成为考试大会员,与编辑在线互动交流;海量套题免费做!

  备考攻略:报考网校 做模拟试题 记忆词汇 历年真题 模拟试题 范文背诵 

  号外!!考试大会员中心全新推出了【组群】功能,加入自己感兴趣的英语考证小组,和考友一起探讨学习方法,做题技巧,让考证之路不再孤单,现在就去看看有哪些考友和你加入了一样的小组吧

责编:tanj  评论  纠错

课程免费试听
γרҵ ʦ ԭ/Żݼ
ѧӢļƷࣨ﷨ʻ㡢룩 ѩ 100 / 100
ѧӢļƷࣨĶ⣩ ѩ 100 / 100
ѧӢļƷࣨ ѩ 100 / 100
ѧӢļƷࣨд ѩ 100 / 100