如何攻克英语四级翻译题?
翻译
如果是单句,首先应当确立句子的主干及句型,如果是复杂的句子或长句,则需要确立中心,根据上下文进行句子组合,可以译为并列句、主从复合句(名词性从句、定语从句、状语从句等)、并列复合句或使用独立结构等。这是汉译英的步,也是正确译文的基础。
在汉译英时,不管汉语句子如何复杂,首先要考虑英语的基本组句框架。这些基本的框架可以变换,可以组合,但不能突破。组织英语句子时,始终不能脱离“主——谓”主干这一总的框架,然后再进行相应的时态变化、语态变化、语气变化、句式转换(肯定式、否定式、疑问式、强调句式及倒装句式等),增加定语、状语修饰成分、插入语等。后,同学一定要亲自实践,多多练习,不能只背诵。
翻译技巧:英语四级翻译新题型透析及技巧|更多翻译指导
233网校英语四级老师辅导:英语四级改革新题型精讲班/真题解析班 点击免费试听>>
相关推荐