233У- ӢļӢļ

您现在的位置:233网校 >> 英语四级考试 >> 翻译模拟试题 >> 文章内容

2016年12月英语四级翻译热点话题练习二

2016年7月8日来源:233网校评论

  2016年6月英语四级考试已经告一段落,在翻译真题中我们可以看出,英语四级翻译历年真题方向多偏于社会经济、文化等,在我们平时练习的时候,应该多储存一些这些材料话题,才能在英语四级考试中多多得分!  英语四级历年真题解析视频

  点击查看:2016年12月英语四级翻译热点话题练习汇总

  英语四级翻译话题材料:

  请将下面这段话翻译成英文:

  在中国,就业方面的不平等现象仍然是一个严重的问题。性别歧视的根本原因是,“男尊女卑(female inferiority)”的错误观念在许多人心目中仍根深蒂固。为了解决这个问题,应该逐渐形成一种新的性别文化,以增加两性间的和谐,政府也应该探索可以提升女性就业前景的市场机制。这是一个长期而艰巨的任务,需要所有政府部门的投人和协作。在家庭暴力(domestic violence)的问题上,完善法律体制将是解决这个问题的的办法。

  英语四级翻译参考译文:

  Inequality in employment is still a serious issue inChina.The fundamental cause of genderdiscrimination is the incorrect idea of femaleinferiority that is still ingrained in many people'sminds.In solving this problem,a new gender cultureshould be cultivated to increase harmony betweenthe two sexes and the government should explore market mechanisms that can promotewomen's job prospects.It is a long and arduous task that requires input and coordinationfrom all government agencies.On the issue of domestic violence,improving the legal systemwould be the best way to deal with it.

  1.在中国,就业方面的不平等现象仍然是一个严重的问题:“就业方面的不平等”可译为inequality in employment,其中inequality(不平等)由equal (平等的)派生而来。英语中派生词很多,考生在平时要多加积累。

  2.性别歧视的根本原因是,“男尊女卑”的错误观念在许多人心目中仍根深蒂固:“根本原因”可译为fundamentalcause或fundamental reason。“男尊女卑”已经给出英文female inferiority,该词组直译为“女性社会地位较低”,引申为“男尊女卑”。“在许多人心目中仍根深蒂固”可译为be still ingrained in many people's minds,也可译为be still deeply rooted in many people'sminds。

  3.这是一个长期而艰巨的任务,需要所有政府部门的投入和协作:“长期而艰巨的任务”可译为a long andarduous task。“需要所有政府部门的投入和协作”可译为that引导的定语从句,其谓语为require,“投入和协作”可用input and coordination表示,而output则意为产出。

  翻译技巧:英语四级翻译的四个注意事项吸晴的翻译句式翻译的七种养成法

  课程推荐>>2016年英语四级考试顺利过级神技能,233网校教研团队精心打造英语四级精品VIP班级,备战考试改革必看攻略,带你一路冲分!现在报名仅需199元,立即报名试听>>

  加入233网校英语四级QQ群488641071233网校英语四级QQ群我们为您送达2016年英语四级新报考。可扫描下方二维码下载233网校英语四级APP,掌上看真题对答案,考后查分!

英语四级考试

扫一扫 二维码

责编:wxx  评论  纠错

课程免费试听
γרҵ ʦ ԭ/Żݼ
ѧӢļƷࣨ﷨ʻ㡢룩 ѩ 100 / 100
ѧӢļƷࣨĶ⣩ ѩ 100 / 100
ѧӢļƷࣨ ѩ 100 / 100
ѧӢļƷࣨд ѩ 100 / 100