2016年12月英语四级传统文化翻译模拟题:长城
从近几年的英语四级翻译真题来看,英语四级翻译题一般都是中国传统文化,我们在准备翻译题的时候,一定要注意多多积累关于中国传统文化的词,现在233网校英语四级栏目小编为大家带来了2016年12月英语四级传统文化翻译模拟题,希望对大家的备考有所帮助。英语四级快速过级神技能>>
点击查看:2016年12月大学英语四级中国传统文化翻译模拟题汇总
长城是人类创造的世界奇迹之一。如果你到了中国却没去过长城,就想到了巴黎没有去看看菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样。人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,长城初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连城长城。然而,今天我们看到的长城——东起山海关,西至嘉峪关——大部分都是在明代修建的。
英语四级翻译译文
The Great Wall is one of the wonders of the world that created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall, it's just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids! Men often say, "He who doest not reach the Great Wall is not a true man."In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the "Great Wall" until the Qin Dynasty. However, the wall we see today, starting from Shanhaiguan Pass in the east to Jiayunguan Pass in the west, was mostly built during the Ming Dynasty.
下载233网校手机题库,离线做题,省流量省时间,随时随地做题! >>>点击下载
翻译技巧:英语四级翻译的四个注意事项|吸晴的翻译句式|翻译的七种养成法