2016年12月英语四级传统文化翻译模拟题:筷子
从近几年的英语四级翻译真题来看,英语四级翻译题一般都是中国传统文化,我们在准备翻译题的时候,一定要注意多多积累关于中国传统文化的词,现在233网校英语四级栏目小编为大家带来了2016年12月英语四级传统文化翻译模拟题,希望对大家的备考有所帮助。英语四级快速过级神技能>>
点击查看:2016年12月大学英语四级中国传统文化翻译模拟题汇总
筷子
原文:筷子(chopsticks)是中国古人发明的一种具有鲜明民族特色的进食工具(tableware),是反映中国饮食文化特色的重要组成部分。中国人使用筷子的历史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可谓是中国国粹,既轻巧又灵活,在世界各国餐具中独树一帜,被西方人誉为“东方的文明”。凡是使用过筷子的人,不论中国人或是外国人,都因其使用方便、物美价廉而赞叹不绝。
参考译文:The Chopsticks
Chopsticks, invented by ancient Chinese people, are a kind of tableware with distinct national features, being an important component that reflects the characteristics of Chinese diet culture.The history of using chopsticks in China dates back to the Shang Dynasty, more than3,000 years ago.Chopsticks, the quintessence of Chinese culture, whose lightness and flexibility develop a school of its own among various tableware all over the world, are praised as "Eastern Civilization" by the westerners.All those people who have ever used chopsticks, no matter Chinese or foreigners, marvel at their convenience, excellent quality and reasonable price.
下载233网校手机题库,离线做题,省流量省时间,随时随地做题! >>>点击下载
翻译技巧:英语四级翻译的四个注意事项|吸晴的翻译句式|翻译的七种养成法